A small workshop shows why I like the EU and Brexit is a bad idea

I have just returned from our annual workshop on Translating Cultures at the Herzog August Bibliothek in Wolfenbüttel (HAB, Germany) which is always a great opportunity to catch up with friends and colleagues while discussing the significance of translation for the dissemination of ideas in early modern Europe. The spread of papers was amazing –… Continue reading A small workshop shows why I like the EU and Brexit is a bad idea

Translating Cultures in Early Modern Europe – What’s Next?

Sometimes a workshop is only a workshop, and sometimes it is the beginning of a whole new project. With the recent Translating Cultures event held at the Herzog August Library in Wolfenbüttel, Germany on 26 and 27 June, my co-convernor Thomas Munck and I soon had the feeling it could be the latter. We got… Continue reading Translating Cultures in Early Modern Europe – What’s Next?

Translating Cultures – Workshop at the Duke August Library, 26/27 June

If you are an early modernist interested in translation, print and the book trade in Europe and you can make it to Wolfenbüttel this summer, drop in on our workshop on 26 and 27 June. We are gathering at the excellent Duke August Library (HAB) once in the charge of the Enlightenment philosopher Gotthold Ephraim… Continue reading Translating Cultures – Workshop at the Duke August Library, 26/27 June

Wolfenbüttel – where Jägermeister and scholarship meet

The little northern German town of Wolfenbüttel is known for two things: Jägermeister and the Herzog August Bibliothek or HAB. While the popular digestif is made with a large variety of herbs and spices, the HAB research library is the meeting place of a large variety of scholars from all around the world, who gather… Continue reading Wolfenbüttel – where Jägermeister and scholarship meet