The death of the Special Collections reading room

On a recent researcht trip to Germany I wanted to look at some German editions and translations of English republican works from the seventeenth and eighteenth century at a university library. And for the first time in my career as an early modern historian, the Special Collections librarian asked me if it was really necessary… Continue reading The death of the Special Collections reading room

Translating Cultures in Early Modern Europe – What’s Next?

Sometimes a workshop is only a workshop, and sometimes it is the beginning of a whole new project. With the recent Translating Cultures event held at the Herzog August Library in Wolfenbüttel, Germany on 26 and 27 June, my co-convernor Thomas Munck and I soon had the feeling it could be the latter. We got… Continue reading Translating Cultures in Early Modern Europe – What’s Next?

Translating Cultures – Workshop at the Duke August Library, 26/27 June

If you are an early modernist interested in translation, print and the book trade in Europe and you can make it to Wolfenbüttel this summer, drop in on our workshop on 26 and 27 June. We are gathering at the excellent Duke August Library (HAB) once in the charge of the Enlightenment philosopher Gotthold Ephraim… Continue reading Translating Cultures – Workshop at the Duke August Library, 26/27 June

Selling French books in Enlightenment Germany*

Jeffrey Freedman’s engaging Books without borders in Enlightenment Europe (2012) looks at the French book trade in the German-speaking territories during a pivotal period in the European history of ideas. This French book trade did not just cater for a small elite of princes and courtiers, it was absorbed by a variety of well-educated German speakers… Continue reading Selling French books in Enlightenment Germany*